Keine exakte Übersetzung gefunden für السياسة الغربية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch السياسة الغربية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'effondrement de l'Union soviétique et du système mondial des États socialistes a ouvert une brève parenthèse d'incertitude dans les politiques économiques et militaires des États capitalistes.
    وآذن انهيار الاتحاد السوفييتي والنظام الاشتراكي العالمي بفترة قصيرة من عدم اليقين في سياسات الغرب العسكرية والاقتصادية.
  • La division en factions rivales de la société palestinienne s'est aggravée brusquement l'année passée du fait des politiques menées par Israël et les occidentaux, atteignant même les enfants en âge scolaire.
    وقد تعمق تمزيق أوصال المجتمع الفلسطيني بشكل حاد في السنة الماضية نتيجة للسياسات الغربية والإسرائيلية وأثر ذلك حتى على الأطفال.
  • a) Déclaration de principes politiques de la CEDEAO (1991);
    (أ) إعلان المبادئ السياسية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، 1991؛
  • Les politiques intérieures et étrangères des puissances impériales occidentales étaient autrefois dictées ou influencées par des intérêts coloniaux.
    وقد كانت سياسات القوى الإمبريالية الغربية فيما مضى محكومة أو متأثرة في الداخل والخارج بالمصالح الاستعمارية.
  • Ce processus sert d'écran pour promouvoir certains intérêts politiques et mafieux étrangers à ceux de la population de la région.
    ويشكّل ذلك ستارا لترويج بعض المصالح السياسية ومصالح المافيا الغربية عن سكان المنطقة.
  • À cette fin, les chefs des cinq missions de maintien de la paix et missions politiques des Nations Unies en Afrique de l'Ouest se réunissent périodiquement, et leur dernière réunion a eu lieu à Monrovia en décembre 2004.
    ولهذا الغرض، يجتمع رؤساء بعثات الأمم المتحدة الخمس لحفظ السلام والشؤون السياسية في غرب أفريقيا دوريا، وكان أحدث اجتماع لهم في منروفيا في كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Les causes en sont complexes et sont liées notamment aux pressions exercées par la modernisation, aux crises culturelle, sociale et politique et à l'aliénation des jeunes vivant dans des sociétés étrangères.
    وهو ناشئ عن أسباب معقدة، تشمل الضغوط الناجمة عن التحديث والأزمات الثقافية والاجتماعية والسياسية، والإحساس بالغربة الذي يعتري الشباب الذين يعيشون في المجتمعات الأجنبية.
  • Il note avec satisfaction que le Secrétaire général a rappelé qu'il s'engageait à recourir à une solution politique mutuellement acceptable sur cette question.
    وأشار المتكلم مع التقدير إلى أن الأمين العام كرر التزامه بالتوصل إلى حل سياسي لمسألة الصحراء الغربية يقبله الطرفان.
  • Afin de parvenir à une solution politique sur la question du Sahara occidental, l'Envoyé personnel continuera, en 2008, de s'entretenir avec les parties concernées et avec les États voisins.
    وبغية التوصل إلى حل سياسي لمسألة الصحراء الغربية، سيواصل المبعوث الشخصي مناقشاته في عام 2008 مع الطرفين ومع الدول المجاورة.
  • Cela fait plus de 30 ans que l'Algérie tente de faire capoter toute solution politique à la question du Sahara occidental.
    إنها تحاول تقويض إمكانية التوصل إلى حل سياسي لمسالة الصحراء الغربية طيلة ما يزيد عن ثلاثين سنة.